?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: россия

Säkkijärven polkka

Очень яркая и характерная история из советско-финской войны Säkkijärven polkka
Полька Сяккиярви (фин. Säkkijärven polkka) — финская полька, исполняемая финскими аккордеонистами. Изначально песня собрана из трёх народных мелодий из округи посёлка Сяккиярви (ныне Кондратьево, Выборгского района). Песня растиражирована впервые в пластинках норвежско-американским гармонистом Вилли Ларсеном в 1928, но по-настоящему известна благодаря пластинкам Вильо «Вили» Вестеринена (1907—1961) и Лассе Пихлаямаа (1916—2007).
Полька Сяккиярви во время Войны-продолжения
Во время Войны-продолжения полька Сяккиярви была использована в качестве радиопомех. 25 июня 1941 года между СССР и Финляндией было объявлено состояние войны. Советские военные перед сдачей Выборга заминировали город радиоуправляемыми скрытыми минами, которые предполагалось подрывать постепенно, в течение нескольких месяцев, когда финны займут город и расположатся в нём. Мины должны были приводиться в действие дистанционно радиосигналом на той или иной частоте.
Мины были расположены в разных частях города. Несколько мин было взорвано. Через некоторое время финские сапёры обнаружили ещё несколько неразорвавшихся мин и смогли изучить их, благодаря захвату нескольких советских военнопленных, которые в процессе допросов сообщили финнам места минирования. Для глушения радиосигнала на подрыв финские сапёры запустили передвижную радиостанцию, которая непрерывно в течение двух месяцев (до полного разряда элементов питания радиоприёмников в радиоуправляемых фугасах) выдавала в эфир по широкому спектру частот быструю музыку так, чтобы подрывной радиосигнал не смог дойти до мин. В качестве фона глушения была использована именно полька Сяккиярви, которую финские инженеры выбрали из-за быстрого ритма музыки.
В качестве информационного прикрытия операции разминирования финской пропагандой был запущен слух, что между финскими и советскими фронтовыми позициями оказалась включенная радиостанция, которая находится под непрерывным огнём противника, поэтому отключить её не удаётся.
Разминирование было удачным, и многие здания Выборга пережили войну.

Упорные малороссы

"Олонецкая губерния, принимая ссыльных, играла роль «подстоличной Сибири». Среди сосланных сюда
в XIX веке украинцев в первую очередь следует назвать членов Кирилло-Мефодиевского братства: одного
из основателей и лидеров умеренного крыла Василия Михайловича Белозерского (1825–1899) и поэта Георгия
Львовича Андрузского (1827 – после 1864). В. М. Белозерский уже в 1847 году был сослан в Петрозаводск.
Студента Г. Л. Андрузского тогда отчислили из Казанского университета, а в начале 1848 года также сослали
под надзор полиции в Петрозаводск. В марте 1850 года олонецкий губернатор распорядился обыскать кварти-
ру Г. Л. Андрузского и отрапортовал начальнику III отделения: «Андрузский, как упорный малоросс, остался
при тех же нелепых и преступных мыслях, которые обнаруживал… В… тетрадях… заключаются попытки со-
ставить малороссийский новый алфавит и словарь, собрать малороссийские поговорки и пословицы, перевести
Евангелие на малороссийский язык, наконец, часть дневника – песни и стихотворения Шевченки и других…».

В 1862 году, вскоре после написания текста национального гимна «Ще не вмерла Україна», оказался
в ссылке в Архангельской губернии известный этнограф и географ Павел Платонович Чубинский (1839–1884).
В 1865 году ему удалось совершить свою первую поездку по Северу – в Карелию. Результатом поездки стало
написание научного очерка о карелах. Также в 1860-е годы отбывал ссылку в Архангельской губернии извест-
ный этнограф и фольклорист с Харьковщины Пётр Саввич Ефименко (1835–1908). В 1862 году он выяснил, что
последний кошевой атаман Войска Запорожского Низового Петрик Калниш (Пётр Калнишевский, 1691–1803)
провёл последние 27 лет своей долгой жизни в жутких условиях и полной изоляции на Соловках. Уроженка
Кольского уезда Александра Яковлевна Ефименко (Ставровская, 1848–1918), ставшая в 1870 году женой
П. С. Ефименко, вместе с ним исследовала народную культуру Севера, в том числе Кемского уезда. Переехав
в конце 1870-х годов на родину мужа, стала активно поддерживать развитие украинской культуры, основа-
тельно изучать историю Украины. В 1910 году А. Я. Ефименко стала первой в российской империи женщиной-
доктором истории honoris causa (степень присвоена Харьковским университетом) и профессором Санкт-
Петербургских высших женских (Бестужевских) курсов.


Украинская культура в Карелии
http://library.karelia.ru/cgi-bin/library/file.cgi?id=737
http://www.moskva.fm/play/4015/translation?adv=echomsk

Матвей Ганапольский
10 ч. ·
Только сегодня ночью ( с субботы на воскресенье)в рамках ночного эфира Саши Александр Плющев на Эхе Москвы, веду его третий час с 2-x до 3-х ночи, но не как он - по-английски, а по-украински!!! Будем оттачивать украинский язык- звонки принимаются только по-украински. Слушаем украинскую музыку. Всех, кто хочет поговорить по-украински приглашаю! Буду благодарен за перепост))
Один мой знакомый уже давно переехал в Америку, и ассимилировался так, что практически потерял связь с действительностью. Нашей. Он не может поверить что бронзовых табличек «Пива нет» в России нынче не найти, а пиво продают даже в школах. Он совершенно ничего не понимает в политических проблемах своей бывшей Отчизны, но старается быть в курсе новостей из России. Если ампутированная нога чешется еще долгое время, то страна детства отчаянно скребет память всю жизнь.

Так вот, на днях по скайпу он замучил меня вопросами про Крым. Уж очень он захотел понять, что там действительно происходит, поскольку тамошние газеты, по его словам, гонят пургу. А к американскому ТВ он, с детства по укоренившейся привычке, относится точно, как и к газете «Правда» своей юности. Я ему пытался объяснить, что и у нас дело «Правды» живет и побеждает и ныне. Но где уж там…
Все мои попытки объяснить, что же там, в Крыму происходит, были безуспешны. Да я сразу понял, что человеку, не дышащему воздухом нашей Родины, чрезвычайно сложно объяснить ситуацию с пляшущими зелеными человечками и причины скоропостижного референдума. Поскольку для него Крым это Советский Союз, а не самостийная Украина. Я даже не упомянул пресловутый Будапештский договор…
Короче, я обозвал его нехорошим словом, и он, сглаживая ситуацию, рассказал мне о своих геополитических проблемах.- У нас на работе сегодня был митинг (у них это слово обозначает не стихию, а простое совещания – прим. А.М.), и руководство всех строго-настрого предупредило, что теперь наша коллега Алексия придет на работу уже не девушкой, а мужчиной по имени Квин. В русле повышенной толерантности всех обязали душой осознать это изменение, и относиться к ней, то есть к нему, как к мужчине и называть только новым именем.
- Ни фига се, завистливо сказал я.
– Ну, у вас и проблемы. У нас бы Алексия молчала в трубочку. А все бы знали и ржали.
- У нас так не принято, – жестко сказал Александр, подчеркивая преимущество своей новой Родины.
– Кроме того, ото всех потребовали повышенной деликатности, поскольку отныне Алексия-Квин будет ходить в мужской туалет. И мы обсуждали стратегию поведения коллектива.
- То есть, мужикам посоветовали не разглядывать все пришитое и не хлопать Квин по плечу во время процесса?
- В тебе есть что-то русское, - отрезал бывший русский Сашка.
– Ты груб, и у тебя очень низкий уровень толерантности. Неужели ты не понимаешь, что Квин сегодня остро нуждается в нашей поддержке?
Тут я совсем загнулся.
- Саш, а у вас ко всем пришившим такое внимание? А к обрезанным и отрезанным?
Последовало молчание, из которого я понял, что Александр тщательно пытается вспомнить все те грубые слова, которые ранее выскакивали у него легко и радостно.
И тут меня осенила прекрасная мысль о том, как я могу образно объяснить Сашке политическую проблему присоединения Крыма.
– Ты понимаешь, – глотая хохот прокричал я.
- Россия сейчас тоже пришила себе, ну, этот Крым. И от неожиданно приросшей территории чувствует себя не совсем комфортно. Но народ ужасно доволен, что Россия наконец-то (слово-то какое попалось) проявила себя как мужчина! И вы толерантные, тоже должны нас поддержать. А ее (Россию) в мужской туалет G-8 не пускают. И ваш Обама ибн Барак наоборот гнобит Россию. Ты бы объяснил ему про толерантность, а?
- Слушай, – заорал Сашка чисто по-русски, – а вы пришили себе то, что отрезали у жи-во-го человека. Может гуманнее поддержать того, у кого вы отрезали. А не того, кто себе пришил это?
Все-таки, у нас разные понимания гуманизма.

Акрам Муртазаев · 28 Март 2014
Всеобщая мобилизация на Украине.

В Москве учителей сгоняют на милитаристское шествие.

Оккупанты Крыма шутят в твиттере https://twitter.com/vezhlivo
Некоторое время назад написал несколько биографических статей для Большой Рос. энциклопедии.
Жанр, конечно, специфический, сухой, но мне нравится - нужно кратко дать основные вехи жизни и постараться в нескольких тезисах выразить творческий вклад.

Знаменский Петр Васильевич (27.03.1836, Ниж. Новгород – 2.05.1917, Казань) – историк Русской церкви. Из семьи священнослужителя. Окончил Нижегородскую семинарию (1856), Казанскую духовную академию (1860). Преподавал в Самарской семинарии (1860-1861), Казанской дух. академии (1861-1897). Ординарный профессор кафедры церковной истории (с 1868 г.). Магистр богословия (1860), доктор церковной истории (1873), доктор истории honoris causa Московского ун-та (1892). Председатель комиссии по составлению «Описания рукописей Соловецкого монастыря, находящихся в библиотеке Каз. дух. академии». Редактор журнала «Православный собеседник». Почетный член Санкт-Петербургской, Московской, Киевской и Казанской академий, чл.-корр. Петербургской АН (1892), действ. член Общества истории и древностей Российских, об-ва Нестора Летописца.

Подобно своему современнику ак. Е.Е. Голубинскому, З. в «Руководстве к Русской церковной истории» (Казань, 1870-1888; М., 2000; Белорусск. экзархат, 2006), удостоившемся Макариевской премии 1870 г. обращается к изучению религиозной жизни всего общества, исследуя ход христианского просвещения крестьянства и приходскую жизнь. З. писал: «история церкви состоит… в том, в каких формах усвоено преподанное учение народом, как привились церковные правила и законы к складу его жизни, насколько переработали и сами видоизменились от нее». З. «не критик документов, не аналитик, а синтетик, живописатель, и почти все его монографии относятся к синодальному периоду, к эпохе обильных и достоверных материалов» (А.В. Карташев).

Докторская дисс. З-го «Приходское духовенство в России со времени реформы Петра» (Казань, 1873; СПб., 2003), несмотря на возмущение ректора академии, недовольного освещением в ней  и темных сторон церковной жизни, была поддержана в Синоде знаменитым церковным историком архиеп. Макарием (Булгаковым). Ключевой идеей автора была мысль о том, что «белое духовенство, имеющее непосредственное влияние на народ, поставленное к нему в самое живое и близкое общение, составляет самый живой нерв церковной жизни». Данная монографии, по-прежнему, сохраняет все свое научное значение.

Исследование «Дух. школы в России до реформы 1808 г.» (Казань, 1881; СПб., 2001) впервые осветило историю русской духовной школы в XVIII в.

«История Каз. дух. академии за первый период ее существования (1842-1870 гг.)» (Казань, 1891-1892) основана как на архивных данных, так и на личных воспоминаниях автора и устных рассказах преподавателей и студентов академии, среди которых выделяются сообщения Н.И. Ильминского – «воплощенной летописи академии». Необыкновенно живой характер изложения привлек внимание читателей и снискал автору две Макариевские премии.

З. – патриот своей Академии («поместной церкви Арского поля») и своего края.  Он передал свое имущество академии, прежде всего на стипендии студентов; оказывал поддержку миссионерскому движению среди коренных народов.

В своих церковно-публицистических работах и деятельности редактора «Православного собеседника» З. выступает в поддержку диалога Церкви с современным секуляризирующимся обществом и против крайнего консерватизма, защищая идеи Ф. Бухарева о воцерковлении жизни от несправедливой критики В. Аскоченского.

Библиографию З. см. в кн.: «Русские писатели-богословы» (М., 2001, с. 58-61).

О нем: Харлампович К. Историк-художник (Казань, 1920; переизд. в кн. «Приходское духовенство», СПб., 2003, с. 5-42); Соловьев И. Проф. П.В. Знаменский как историк Русской церкви // Знаменский П.В. История Русской церкви. М., 2000, с.3-9.

 

д. А. Платонов



Игорь Мачулин с Владимир Викторычем Славутинским на пару вполне разъяснили смысл фамилии: "башкирский скоморох, который катается через голову, как туркменская трава перекати-поле" ;)
http://www.kuraev.ru/forum/view.php?subj=49791&message=1719382#1719382

Мачулин
КУРАЙ -- это трава такая. В Туркмении, например, произрастает."
- Не спорю.

А откуда фамилия написано в другом словаре (http://www.rusfam.ru/) :
"Существует целое семейство фамилий на Кур-, имеющих разное происхождение. Некоторыя из них имеют одинаковое звучание но разное происхождение. Например Курин может быть и от имени Кур из Киря из Кирьян, и от прозвища кура из курица. А Курилов или от курил из глагола курить, или от имени Курило от Кирилл.Итак, какие могуту быть варианты.
1. От производных форм имен Кирилл (см. Кириллов), Кир (см. Киров), Кириан (см. Кирьянов), Кириак (см. Кирьяов), Кирсан (см. Кирсанов) в старой их просторечной форме Курил, Кур, Курьян, Курсан.
2. От 'птичьих' основ. Прозвища или некрестильные имена образованых от названий домашней птицы:курицы - Курка, Курица, Курочка, индюка (как раньше говорили 'индейский петух' - Куран, Куруша, Курыль, произошли Курицыны, Курочкины. Куркины, Курановы, Курушины, Курылевы и др. Курчин от курча - цыпленок. Куров, как ни странно тоже что петухов, в старину кур - петух, Клушин от клуша - наседка. Здесь же Куров - петух в старину звался кур. Здесь же Куроедов, от куроед - любитель куриц..
3. От прозвищ из глагола курить. В старину курить - не только пускать дым, но и гнать самогон, вино (ср. Винокуров), Отсюда же курень - временное казацкое жилье, куренной - станичный атаман. В некоторых говорах курила - гуляка, от областного 'курить' - кутить, гулять, проказничать. (Ср. со словом 'набедокурить'.) (Ф) В архангельских гвоорах курить - бедокурить, проказничать по легкомыслию.
4. Географическое. Курильцев может быть и от Курильских островов. Или же от названий жителей Курска - куряне. Например курянин -Курянин - Курятин.
5. Профессиональная. Курятник - 'торговец курами'. В некоторых говорах куранье - плохое шитье, а образованное от него прозвище могло быть дано плохому работнику. В башкирии курай - скоморох.
6. Есть еще и курий - курчавый, кудлатый. (Даль) "

Славутинский:
Башкирское "курай" - от того же перекати-поля
(кататься, кувыркаться через голову)

Я: получается: башкирский скоморох, который катается через голову, как туркменская трава перекати-поле

Latest Month

June 2019
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by yoksel